La Ventana
Click any song title to view lyrics
Porque mi cuerpo es la tierra
Mi agua viene con sangre
Porque mi espíritu es fuego
y mi palabra es el aire
Con mi aliento yo curo
Con mi tabaco yo rezo
A mis abuelos les pido
La memoria de mi compromiso
Con mi aliento yo curo
Con mi tabaco yo rezo
Veo en el fuego el futuro
La memoria regresa a mi pueblo
Translation
Because my body is the earth
My water flows as blood
Because my spirit is fire
And my word is the air
With my breath I heal
With my tobacco I pray
To my grandparents I ask
The memory of my commitment
With my breath I heal
With my tobacco I pray
In the fire I see
The memory returns to my people
Mi agua viene con sangre
Porque mi espíritu es fuego
y mi palabra es el aire
Con mi aliento yo curo
Con mi tabaco yo rezo
A mis abuelos les pido
La memoria de mi compromiso
Con mi aliento yo curo
Con mi tabaco yo rezo
Veo en el fuego el futuro
La memoria regresa a mi pueblo
Translation
Because my body is the earth
My water flows as blood
Because my spirit is fire
And my word is the air
With my breath I heal
With my tobacco I pray
To my grandparents I ask
The memory of my commitment
With my breath I heal
With my tobacco I pray
In the fire I see
The memory returns to my people
Déjame mirarte, por esa ventana
Que por las mañanas, yo veo en tus ojos
El brillo de tu alma color solitario
Déjame decirte, que en mis pensamientos
Yo llevo tus sueños y tus sentimientos
y en mi alma siente morirse pequeña
Quiero hablarte de mi tierra, quiero
Hablarte de ríos y sueños celestes
Hablarte del viento y sus cantares
Del amor de las flores a la tierra mojada
Déjame mirarte por esa ventana
Translation
Let me look at you, through that window
That in the mornings, I see in your eyes
The solitary color of the shine of your soul
Let me tell you, that in my thoughts
I carry your dreams, and your feelings
& in my soul feels to die a little death
I want to tell you about my earth
Tell you about rivers and celestial dreams
Tell you about the wind and its song
And the love of the flowers unto the wet earth
Let me look at you through that window
Que por las mañanas, yo veo en tus ojos
El brillo de tu alma color solitario
Déjame decirte, que en mis pensamientos
Yo llevo tus sueños y tus sentimientos
y en mi alma siente morirse pequeña
Quiero hablarte de mi tierra, quiero
Hablarte de ríos y sueños celestes
Hablarte del viento y sus cantares
Del amor de las flores a la tierra mojada
Déjame mirarte por esa ventana
Translation
Let me look at you, through that window
That in the mornings, I see in your eyes
The solitary color of the shine of your soul
Let me tell you, that in my thoughts
I carry your dreams, and your feelings
& in my soul feels to die a little death
I want to tell you about my earth
Tell you about rivers and celestial dreams
Tell you about the wind and its song
And the love of the flowers unto the wet earth
Let me look at you through that window
Dios te salve cabecita, llena eres de gracia
El Señor es contigo, bendita entre todas las cabecitas
y Bendito es el fruto de tu vientre, cabecita
Tus mas bellas historias, tus mas tiernas memorias
Dios te salve gargantita, llena eres de gracia
El Señor es contigo, bendita entre todas las gargantitas
y Bendito es el fruto de tu vientre, gargantita
Son tus grandes amores, hoy se han vuelto canciones
Dios te salve barriguita, llena eres de gracia
El Señor es contigo, bendita entre todas las barriguitas
Todos somos el fruto de tu vientre, Pachamamita
Todos somos tus niños, aprendiendo el cariño
Dios te salve espaldita, llena eres de gracia
El Señor es contigo, bendita entre todas las espalditas
y Bendito es el fruto de tu esfuerzo, espaldita
Son tus cargas livianas, como estrellas lejanas
Dios te salve Madrecita, llena eres de gracia
El Señor es contigo, bendita entre todas las Madrecitas
y Bendito es el fruto de tu vientre, Adriancito/Zaharita
En los tiempos de flores, y besos de colores
Pero quiero que escuches que hasta muerto, soy medicina
Aunque me hayan matado, todo menos la vida
Pero quiero que sepas que aún te rezo, cada día
y Que vengo sembrando, un campo de alegría
Translation
God save you, little head, full of grace
The Lord is with thee, blessed amongst heads
& Blessed is the fruit of your womb, little head
Your most beautiful stories, your most tender memories
God save you, little throat, full of grace
The Lord is with thee, blessed amongst throats
& Blessed is the fruit of your womb, little throat
It is your great love, that has become song
God save you, little belly, full of grace
The Lord is with thee, blessed amongst bellies
& Blessed is the fruit of your womb, Pachamamita
We are all your children, learning affection
God save you, little back, full of grace
The Lord is with thee, blessed amongst backs
& Blessed is the fruit of your labor, little back
Your light loads, like distant stars
God save you, little Mother, full of grace
The Lord is with thee, blessed amongst Mothers
& Blessed is the fruit of your womb, Adriancito/Zaharita
In the times of flowers, and kisses of colors
But I want you to hear that even dead, I am medicine
Although they may kill me, all but my life
I want you to know that still I pray for you, every day
And I come sowing a field of happiness
El Señor es contigo, bendita entre todas las cabecitas
y Bendito es el fruto de tu vientre, cabecita
Tus mas bellas historias, tus mas tiernas memorias
Dios te salve gargantita, llena eres de gracia
El Señor es contigo, bendita entre todas las gargantitas
y Bendito es el fruto de tu vientre, gargantita
Son tus grandes amores, hoy se han vuelto canciones
Dios te salve barriguita, llena eres de gracia
El Señor es contigo, bendita entre todas las barriguitas
Todos somos el fruto de tu vientre, Pachamamita
Todos somos tus niños, aprendiendo el cariño
Dios te salve espaldita, llena eres de gracia
El Señor es contigo, bendita entre todas las espalditas
y Bendito es el fruto de tu esfuerzo, espaldita
Son tus cargas livianas, como estrellas lejanas
Dios te salve Madrecita, llena eres de gracia
El Señor es contigo, bendita entre todas las Madrecitas
y Bendito es el fruto de tu vientre, Adriancito/Zaharita
En los tiempos de flores, y besos de colores
Pero quiero que escuches que hasta muerto, soy medicina
Aunque me hayan matado, todo menos la vida
Pero quiero que sepas que aún te rezo, cada día
y Que vengo sembrando, un campo de alegría
Translation
God save you, little head, full of grace
The Lord is with thee, blessed amongst heads
& Blessed is the fruit of your womb, little head
Your most beautiful stories, your most tender memories
God save you, little throat, full of grace
The Lord is with thee, blessed amongst throats
& Blessed is the fruit of your womb, little throat
It is your great love, that has become song
God save you, little belly, full of grace
The Lord is with thee, blessed amongst bellies
& Blessed is the fruit of your womb, Pachamamita
We are all your children, learning affection
God save you, little back, full of grace
The Lord is with thee, blessed amongst backs
& Blessed is the fruit of your labor, little back
Your light loads, like distant stars
God save you, little Mother, full of grace
The Lord is with thee, blessed amongst Mothers
& Blessed is the fruit of your womb, Adriancito/Zaharita
In the times of flowers, and kisses of colors
But I want you to hear that even dead, I am medicine
Although they may kill me, all but my life
I want you to know that still I pray for you, every day
And I come sowing a field of happiness
Sirenita de los ríos, danza danza con el viento
Sirenita de los ríos, danza danza con el viento
Con tus flores y aromas, perfuma los corazones
Con tus flores y aromas, perfuma los corazones
Cura cura cuerpecitos, limpia limpia espirititus
Cura cura cuerpecito, limpia limpia espirititu
Cantaremos icaritos, abuelita curandera
Danzaremos muy juntitos, sirenita bobinzana
Translation
Little mermaid of the river, dance, dance with the wind
WIth your flowers and aromas, perfuming our hearts
Heal, heal our little bodies, cleanse, cleanse our spirits
We will sing icaros, grandmother, healer
We will dance very close, little mermaid, bobinsana
Sirenita de los ríos, danza danza con el viento
Con tus flores y aromas, perfuma los corazones
Con tus flores y aromas, perfuma los corazones
Cura cura cuerpecitos, limpia limpia espirititus
Cura cura cuerpecito, limpia limpia espirititu
Cantaremos icaritos, abuelita curandera
Danzaremos muy juntitos, sirenita bobinzana
Translation
Little mermaid of the river, dance, dance with the wind
WIth your flowers and aromas, perfuming our hearts
Heal, heal our little bodies, cleanse, cleanse our spirits
We will sing icaros, grandmother, healer
We will dance very close, little mermaid, bobinsana
Mira como cura el agua, va lavando como un río
Mira como viene el viento, va cantándote al oído
Mira como cura el fuego, va quemándote el olvido
Como la tierra levanta, tu corazón tan dolido
Que el Wilkamayu traiga las notas para que alegres tu corazón
Que el Apu Linli todas las tardes venga soplando su bendición
Que el Ch’eqta Qaqa venga trayendo al padre rayo que enseñará
Que Mama Ñusta viene cuidando a mis hijitos en la oscuridad
Translation
Look how the water heals, washing like a river
Look how the wind comes, singing to you in your ear
Look how the fire heals, burning you to oblivion
As the earth lifts up your wounded heart
Wilkamayu bring the notes to make happy your heart
Apu Linli come every afternoon blowing your blessing
Ch’eqta Qaqa come bringing the Father ray that will teach us
Mama Ñusta take care of my little children out of the darkness
(*Wilkamayu is the central river of the Sacred Valley of Peru, sacred to the people there. Apu Linli, Ch’eqta Qaqa, & Mama Ñusta are Apus, sacred mountains that look upon the home of Alonso de Rio and his family also in the Sacred Valley of Peru.)
Mira como viene el viento, va cantándote al oído
Mira como cura el fuego, va quemándote el olvido
Como la tierra levanta, tu corazón tan dolido
Que el Wilkamayu traiga las notas para que alegres tu corazón
Que el Apu Linli todas las tardes venga soplando su bendición
Que el Ch’eqta Qaqa venga trayendo al padre rayo que enseñará
Que Mama Ñusta viene cuidando a mis hijitos en la oscuridad
Translation
Look how the water heals, washing like a river
Look how the wind comes, singing to you in your ear
Look how the fire heals, burning you to oblivion
As the earth lifts up your wounded heart
Wilkamayu bring the notes to make happy your heart
Apu Linli come every afternoon blowing your blessing
Ch’eqta Qaqa come bringing the Father ray that will teach us
Mama Ñusta take care of my little children out of the darkness
(*Wilkamayu is the central river of the Sacred Valley of Peru, sacred to the people there. Apu Linli, Ch’eqta Qaqa, & Mama Ñusta are Apus, sacred mountains that look upon the home of Alonso de Rio and his family also in the Sacred Valley of Peru.)
Desde Kunyaq vienes, agüita serpenteando
Por las acequias y en remolinos, hacia nuestras vidas
De cantar gualinas, a la vez llorando
Toditas mis penas se acabaron, Pachamama esta de fiesta
Una estrellita, que alegre me decía, canta cantorcito al agüita
Al agüita Madre Kunyaq
Translation
From Kunyaq (a sacred spring in Peru) you come, winding around
Through the canals and whirlpools, into our lives
Singing songs of water, and at the same time crying
All my sorrows are gone, Pachamama is celebrating
A little star, so happy she said, sing, little singer to the water
To the water of Mother Kunyaq
(we also sing to our sacred Mt Shasta water in North America)
Por las acequias y en remolinos, hacia nuestras vidas
De cantar gualinas, a la vez llorando
Toditas mis penas se acabaron, Pachamama esta de fiesta
Una estrellita, que alegre me decía, canta cantorcito al agüita
Al agüita Madre Kunyaq
Translation
From Kunyaq (a sacred spring in Peru) you come, winding around
Through the canals and whirlpools, into our lives
Singing songs of water, and at the same time crying
All my sorrows are gone, Pachamama is celebrating
A little star, so happy she said, sing, little singer to the water
To the water of Mother Kunyaq
(we also sing to our sacred Mt Shasta water in North America)
Puro, Puro como el agua, que siga su fluir
Para estar limpia cuando llegan las olas a la costa del mar, me dejan
Suavecito como la piedra, pulida en el fondo del amor
y Llevada por el viento de gracia, en las alas de una palomita
Brilla, brilla como diamante, que proyecta la luz de Dios
Que nos mandó del origen hacia el centro, como la luna refleja al sol
Despiértate de tu sueño, encienda el fuego antiguo
y Observar lo que va a cambiar, aunque la esencia que queda es la misma
Translation
Pure, Pure like the water, let it run forever more
To be clean, clean as the waves come crashing to the shore, it leaves me
Smooth, smooth as a pebble, polished in the depth of love and
Carried by the winds of grace, on the wings of a dove
So shine, shine as a diamond, project the light of One
From the source we are sent thru the center, as the moon reflects the sun
Arise and awake from you slumber, kindled ancinet flame
As witness to the waves of whats to change, though the essence remains the same
Para estar limpia cuando llegan las olas a la costa del mar, me dejan
Suavecito como la piedra, pulida en el fondo del amor
y Llevada por el viento de gracia, en las alas de una palomita
Brilla, brilla como diamante, que proyecta la luz de Dios
Que nos mandó del origen hacia el centro, como la luna refleja al sol
Despiértate de tu sueño, encienda el fuego antiguo
y Observar lo que va a cambiar, aunque la esencia que queda es la misma
Translation
Pure, Pure like the water, let it run forever more
To be clean, clean as the waves come crashing to the shore, it leaves me
Smooth, smooth as a pebble, polished in the depth of love and
Carried by the winds of grace, on the wings of a dove
So shine, shine as a diamond, project the light of One
From the source we are sent thru the center, as the moon reflects the sun
Arise and awake from you slumber, kindled ancinet flame
As witness to the waves of whats to change, though the essence remains the same
Cuando todo lo que tenemos es lo que necesitamos
y El amor de Dios para siempre estará
Para hacer su trabajo y vivir con la paz
Que la promesa del cielo esté contigo
Que la promesa del cielo esté contigo
Translation
When all we have is all we need
& The love of the Lord will forever be
For to do thy work and to live in peace
That the promise of Heaven may be with thee
That the promise of Heaven may be with thee
y El amor de Dios para siempre estará
Para hacer su trabajo y vivir con la paz
Que la promesa del cielo esté contigo
Que la promesa del cielo esté contigo
Translation
When all we have is all we need
& The love of the Lord will forever be
For to do thy work and to live in peace
That the promise of Heaven may be with thee
That the promise of Heaven may be with thee